Translation of "mean because" in Italian

Translations:

intendi perche

How to use "mean because" in sentences:

You mean because of you and Max?
Intendi per via di te e Max?
You mean because you abandoned me at the moment I needed you the most?
Vuoi dirmi perché mi abbandonaste quando avevo più bisogno di voi?
I just mean because you're Santa Claus.
No, intendo dire in quanto Babbo Natale.
So basically, with cards, what we do, I mean, because it's kind of difficult.
E' una cosa che si fa con le carte, perché è di una certa difficoltà.
No, no, I don't mean because of your vocation.
No, no, non per via della tua vocazione.
Which is understandable, I mean, because you're Mexican.
Ed e' comprensibile, dato che sei messicana.
I mean, because you're not staff.
Perché tu non fai parte del personale.
You mean because you stole my girlfriend?
Vuoi dire perche' mi hai rubato la fidanzata?
You mean because she scored so poorly in so many of the categories?
Perché ha punteggi così bassi in molte delle categorie?
I mean, because he might want to make another attempt.
Voglio dire, nel caso voglia riprovarci.
Do you mean because the word "gay" is on the envelope?
Intendi che la parola "gay" e' sulla busta?
I mean, because of you, Mr. Healy, I made a new friend, somebody that I would've never talked to, and you know it.
Insomma, grazie a lei, signor Healy, ora ho delle nuove amicizie, qualcuno con cui non avrei mai... pensato di parlare, lo sa.
You mean because you were asking questions?
Vuoi dire perche' stavi facendo delle domande?
You mean because we've been struggling a little?
Perche' ultimamente siamo un po' in difficolta'?
You mean because it's smaller or because the view is worse?
Nel senso che e' piu' piccolo o perche' ha la vista peggiore?
I mean because it's my old office.
Nel senso che e' il mio vecchio ufficio.
Well, I mean, because I was stuck here with Bonnie.
Beh, voglio dire, perché ero bloccato qui con Bonnie.
What do you mean because of Dylan?
Cosa vuol dire per via di Dylan?
I mean... because, believe it or not, beneath these rugged good looks is just a regular guy that actually cares a lot about you.
Perche' che tu ci creda o no... Sotto questo bell'aspetto vigoroso, c'e' un ragazzo normale, che ci tiene veramente tanto a te.
You mean because your father ordered it?
Intendi perché l'ha ordinato tuo padre?
You mean because he sent me?
Ti chiedi perché mi abbia mandato?
You mean because I was the only Arab for 1, 000 miles?
Perche' ero l'unico arabo nel raggio di 1.500 chilometri?
Yeah, I mean, because of all that I guess I didn't really have much of a social life when I was in high school.
Credo sia per tutti questi motivi che non ho avuto una grande vita sociale quando ero al liceo.
I mean, because if you want to stay here for a while longer I can find some time to figure out a bedroom for you.
Perche' se vuoi restare qui, ancora per un po', potrei provare a trovarti una stanza.
You mean because he's so filthy?
Oh, lo dici perche' e' sporco?
So when you say Charlie went off her medication, you don't mean because the doctors told her to?
Quindi quando dici che Charlie ha smesso di prendere le medicine, non intendi perche' i suoi le hanno detto di smettere?
I mean, because according to Johnathan Gilbert, he was the only one who knew.
Perche'... secondo Jonathan Gilbert... era lui l'unico a saperlo.
I mean, I just mean because I thought, with the greenhouses...
Cioè, lo dico solo perché pensavo... con le serre...
I mean, because that's what he's really saying, isn't it?
Perche' e' questo che sta suggerendo di fare, non vi pare?
Sheldon doesn't know when he's being mean because the part of his brain that should know is getting a wedgie from the rest of his brain.
Sheldon non sa di essere crudele perche' la parte del suo cervello che lo dovrebbe capire sta venendo smutandata dal resto del suo cervello.
And I don't mean because you're not a chauffeur any more.
E non voglio dire perche' non sei piu' un autista.
I mean, because he needs time to plan.
Perché gli serve tempo per organizzare le cose.
I mean, because God forbid somebody have fun when they're learning science.
Cioè, non sia mai che qualcuno si diverta a imparare scienze.
Now honestly, you and I have just about no idea of what that would mean because we have no first-hand experience of it.
Onestamente, voi ed io non abbiamo idea di cosa significhi perché non ne abbiamo esperienza diretta.
2.2112262248993s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?